嗶哩嗶哩(《我們仍未知道那天所看見的花的名字》動畫片片尾曲)中日文歌詞

君と夏の終わり 將來の夢 【與你一起的那個夏天已經結束 將來的夢想】
大きな希望 忘れない 【偉大的希望 不會忘記】
10年后の8月 また出會えるのを 信じて 【10年后的8月 我相信 我們還能再相聚】
最高の思い出を… 【共創最美好的回憶】
出會いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差點で 【相識是在不經意那么瞬間 在回家途中的十字路口】
聲をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」 【你跟我說“一起回家吧”】
仆は 照れくさそうに カバンで顏を隠しながら 【我害羞地 用書包遮著臉】
本當は とても とても 嬉しかったよ 【其實我心里真的真的好高興】
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク 【啊 煙火在夜空中燦爛盛開 有些傷感】
あぁ 風が時間とともに 流れる 【啊 風隨著時光流逝】
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね 【高興的 愉快的 冒險也經歷了好多次】
二人の 秘密の 基地の中 【在二人的秘密基地中】
君と夏の終わり 將來の夢 【與你一起的那個夏天已經結束 將來的夢想】
大きな希望 忘れない 【偉大的希望 不會忘記】
10年后の8月 また出會えるのを 信じて 【10年后的8月 我相信 我們還能再相聚】
君が最后まで 心から 「ありがとう」叫んでたこと 【你直到最后 仍在心底呼喊著“謝謝你”】  
知ってたよ 【我知道的哦】
涙をこらえて 笑顏でさようなら せつないよね 【強忍著淚水 笑著說再見 那么悲傷】
最高の思い出を… 【這是最美好的回憶】
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから 【啊 暑假也快要結束了】
あぁ 太陽と月 仲良くして 【啊 太陽和月亮也變得友好】
悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね 【令人悲傷的 令人寂寞的 我們也吵了好多次架】
二人の 秘密の 基地の中 【在二人的秘密基地中】
君が最后まで 心から 「ありがとう」 叫んでたこと 【你直到最后 仍在心底呼喊著“謝謝你”】
知ってたよ 【我知道的哦】
涙をこらえて 笑顏でさようなら せつないよね 【強忍著淚水 笑著說再見 那么悲傷】
最高の思い出を… 【這是最美好的回憶】
突然の 転校で どうしようもなく 【突然知道你要轉學而不知所措】
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね仆のことを 【要寫信哦 打電話來哦 不要忘了我哦】  
いつまでも 二人の 基地の中 【無論何時 兩人的 秘密基地里】
君と夏の終わり ずっと話して 【與你一起的那個夏天已經結束 一直都在聊天】
夕日を見てから星を眺め 【一起欣賞黃昏的夕陽 眺望遠處的繁星】
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない 【流過你雙頰的淚水 我永遠不會忘記】
君が最后まで 大きく手を振ってくれたこと 【你直到最后還一直揮動的手】
きっと忘れない 【我決不會忘記】
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に 【所以 這樣 在夢里 直永遠】
君と夏の終わり 將來の夢 【與你一起的那個夏天已經結束 將來的夢想】
大きな希望 忘れない 【偉大的希望 不會忘記】
10年后の8月 また出會えるのを 信じて 【10年后的8月 我相信 我們還能再相聚】
君が最后まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと 【你直到最后 仍在心底呼喊著“謝謝你”】
知っていたよ 【我知道的哦】
涙をこらえて 笑顏でさようなら せつないよね 【強忍著淚水 笑著說再見 那么悲傷】
最高の思い出を… 【這是最美好的回憶】
最高の思い出を… 【這是最美好的回憶】